General data about this vocabulary:

Languages attested en, la, de, es, it
Total number of terms 28
Total number of preferred labels 28
Total number of translated terms 26
Total number of equivalent and aligned terms 6
Total number of related terms 0
Total number of definitions 24

Choose a language to start navigating or select SHOW ALL TERMS to see the full list of terms in this vocabulary.

Terms in Latin

Preferred

Alternative

Terms in English

Preferred

Alternative

Terms in German

Preferred

Alternative

Terms in Italian

Preferred

Alternative

Terms in French

Preferred

Alternative

Terms in Spanish

Preferred

Alternative

Terms in Hungarian

Terms in Hebrew

Terms in Greek

Terms in Arabic

Terms in Turkish

Terms in Bulgarian

Terms in Arabic

Terms in Bulgarian

Terms in Turkish

EAGLE Vocabulary - State of preservation EAGLE Consortium 0000-00-00 2014-03-19 09:37:48 en
preferred label relation term language

Broken

en
Translated term in transversum / in duas partes / in permultas partes fractus, a, um la
Translated term a dextra / a sinistra / infra / supra / a tergo fractus / imminutus / ad posteriorem usum abscisus la
Translated term quer / in zwei Teile / vielfach gebrochen de
Translated term rechts / links / unten / oben / hinten gebrochen / beschädigt / zur späteren Verwendung verkürzt de
Translated term rota es
Translated term danneggiata it
Definition Documento mutilo, di cui si conserva pidella metdell'iscrizione completa. it
Examples EDR000779
EDR000940
Bibliography I. Di Stefano Manzella, Il mestiere di Epigrafista, Roma 1987, p. 169.
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Same as stark bestoßen de
Same as tit. mutilum la
Created 2013-10-02 00:41:34

Complete

en
Translated term completa it
Definition Testo integralmente conservato. it
Same as tit. integer la
Same as vollständig de
Created 2013-10-02 00:41:34

contigous

en
Created 2014-03-19 09:37:30

Good

en
Translated term bueno es
Created 2013-10-02 00:41:34

Incomplete

en
Translated term incompleta es
Translated term desiderantur nonnullae particulae la
Translated term einige Teile fehlen de
Translated term restant fastigii et pulvinorum vestigia la
Translated term es gibt Spuren von Giebeldach und Polstern de
Definition Documento frammentario, di cui si conserva meno della metdell'intera iscrizione. it
Examples EDR000970
EDR000991
Bibliography I. Di Stefano Manzella, Il mestiere di Epigrafista, Roma 1987, p. 169.
Same as fragmentiert, Fragment(e) de
Same as tit. fragmentum la
Created 2013-10-02 00:41:34

intact

en
Created 2014-03-19 09:32:23

Lost

en
Translated term perdido es
Translated term verschollen de
Definition Documento perduto. it
Created 2013-10-02 00:41:34

lost but recorded

en
Created 2013-10-02 00:41:34

non-contigous

en
Created 2014-03-19 09:37:48

Probably complete

en
Definition Documento ipoteticamente integro. it
Examples EDR123199
EDR123238

Created 2013-10-02 00:41:34

tit. fragmenta inter se coniuncta

en
Definition Documento frammentario ricomposto da frammenti contigui, cioaventi in comune un tratto di area fratturata. it
Examples EDR029193
EDR076862
Bibliography I. Di Stefano Manzella, Il mestiere di Epigrafista, Roma 1987, p. 170.
Created 2013-10-02 00:41:34

tit. fragmenta inter se non coniuncta

la
Definition Documento frammentario ricomposto da frammenti non contigui, che non hanno in comune nessun tratto di area fratturata. it
Examples EDR026227
EDR032752
Bibliography I. Di Stefano Manzella, Il mestiere di Epigrafista, Roma 1987, p. 170.
Created 2013-10-02 00:41:34

tit. fragmenta partim tantum inter se coniuncta

la
Translated term fragmenta (ex parte) inter se coniuncta la
Translated term Fragmente, die (zum Teil) aneinander passen de
Definition Documento frammentario ricomposto da frammenti solo parzialmente congiungibili tra loro. it
Examples EDR029587
EDR071704
Bibliography I. Di Stefano Manzella, Il mestiere di Epigrafista, Roma 1987, p. 170.
Created 2013-10-02 00:41:34
Modified 2013-10-15 11:58:52

nulla vestigia tituli discerni possunt

la
Translated term es sind keine Spuren einer Inschrift auszumachen de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

de titulo nec vola nec vestigium

la
Translated term von der Inschrift gibt es keine Spur de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

nihil legi potest nisi vestigia infirmissima

la
Translated term es sind nur ganz schwache Spuren lesbar de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

titulus lapide scindendo periisse videtur

la
Translated term die Inschrift scheint durch das Zerschneiden des Steins verloren gegangen zu sein de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

quo labore pars tituli deleta esse videtur

la
Translated term dabei scheint ein Teil der Inschrift zerstört worden zu sein de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

..., quorum inscriptiones prae vetustate legi nequeunt

la
Translated term deren Inschriften können des Alters wegen nicht gelesen werden de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

undique aratri vomere laesus

la
Translated term allseits von einer Pflugschar beschädigt de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

parte antica supra a dextra mutilus / mutilatus / adesus

la
Translated term auf der Voderseite rechts beschädigt / beschädigt / angegriffen de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

in fronte fracturis rimisque laesus

la
Translated term vorne durch Brüche und Risse beschädigt de
Definition Also listed by Anne Glock from volumes II/7 (Corduba); VI 8, 2 and 3 (Rome); XIII (Gaul and Germania); XVII/4,1 (Milestones) in CIL en
Created 2015-01-29 20:00:34

Back to Intro

See SKOS version